There is no doubt that “Teri Soorat / Main Sharaabi” is Aziz Mian’s signature piece and one of the masterpieces of qawwali. It centers around two works: the Urdu ghazal “Teri Soorat Nigaahon Men” by Tabhish Kanpuri which transitions into the takraar (refrain/chorus) “Main Sharaabi” which was penned by Aziz Mian himself.
Tag: ghazal
Ehl-e Dair-o Haram: Life Remains Incomplete
“Ehl-e Dair-o Haram” is a melancholic ghazal written by Fana Nizami Kanpuri (1922-1988) that has been performed by several notable artists, though the poem is relatively underrated.
Kisi Din: The Beloved in Nature
“Kisi Din” is an Urdu ghazal penned by the Pakistani poet Amjad Islam Amjad (1944-2023). It was set to music and reimagined as more of a pop song by the Indian singer and musician Adnan Sami (1971-present). Sami featured it as the title track of his album Kisi Din, released in 2007.
Safar Men Dhoop To Ho Gi: A Ghazal for Inspiration
“Safar Men Dhoop To Ho Gi” is a powerful Urdu ghazal by Indian poet Nida Fazli (1938-2016). It was popularized by Chitra Singh and her late husband Jagjit Singh, who often sang it at their concerts. “Safar Men Dhoop” was published in Fazli’s 1986 book Aankh Aur Khwab Ke Darmiyan, though it appeared earlier as part of the soundtrack of the obscure 1984 Bollywood movie Kunwari Bahu.
Dil Men Ik Leher: A Refreshing Ghazal
One example of an excellent contemporary Urdu ghazal is “Dil Men Ik Leher Si Uthi Hai Abhi” by Nasir Kazmi, a Pakistani poet. Kazmi (1925-1972) was born in Ambala in East Punjab during the British Raj, and moved to Lahore during the partition of India. His poems are often written in short meter (چھوٹی بحر / chHoTi beher) and have a relatable and modern quality to them.
Mere Rashk-e Qamar: Envy of the Moon
“Mere Rashk-e Qamar” is an Urdu ghazal that was penned by the Pakistani poet Fana Buland Shehri (?-1986) and performed as a qawwali in the 1980s by Ustad Nusrat Fateh Ali Khan (1948-1997).
Zihaal-e Miskeen: A Bilingual Masterpiece
Attributed to the legendary Ameer Khusrau, “Zi-haal-e Miskeen” is a romantic ghazal that alternates between Farsi (Persian) and Braj Bhasha, a dialect of Hindi. Although its true authorship is unclear due to a lack of historical records, it is one of Khusrau’s most well-known poems, particularly because of its unique bilingual structure.